The Holder of this blog uses no cookies and collects no data whatsoever. He is only a guest on the Blogger platform. He has made no agreements concerning third party data collection and is not provided the opportunity to know the data collection policies of any of the standard blogging applications associated with the host platform. For information regarding the data collection policies of Facebook applications used on this blog contact Facebook. For information about the practices regarding data collection on the part of the owner of the Blogger platform contact Google Blogger.

Saturday, June 11, 2005

In the Mailbag: Zack Rogow Replaces Shevi Berlinger.

The following notice has been floating around in the mailbag for a few days and seems worth passing along to those interested in Virtual Grub Street's literary side.


Dear Friends:

I am pleased to announce that Zack Rogow is the new editor and artisticdirector of TWO LINES.

Zack is taking over for our previous managing editor, Shevi Berlinger, whois returning to her native New York to begin her graduate career and becomeinvolved in the literary community there. Zack is also taking on theeditorial duties and many of the artistic functions that I have served sinceI co-founded TWO LINES in 1993. I will continue to serve as editor emerituson the TWO LINES editorial board and as president of the board of the Centerfor the Art of Translation (CAT), and will retain the lead role in planningthe Center's future. I will be working in close partnership with Zack onartistic and editorial matters and will continue to help out on many TWOLINES and CAT projects.

Zack Rogow is a poet and translator of French literature. He was a recentfinalist for the PEN/Book-of-the-Month Club Translation Prize and theNorthern California Book Award for his new translation of Colette’s GreenWheat. He is also a past recipient of the PEN/Book-of-the-Month ClubTranslation Prize and the BABRA award for translation. At the University ofCalifornia, Berkeley, he founded the Lunch Poems Reading Series with RobertHass. He teaches in the MFA in Writing Program at the California College ofthe Arts.

We feel very fortunate to have found someone with decades of experience inthe literary community as a writer, translator, editor, and reading seriescoordinator who has also contributed to TWO LINES several times over theyears and served as a Board Director of the Center.

We wish Shevi all the best in New York and we are thrilled to welcome Zackto the Center. You can reach him at zrogow@catranslation.org.

Olivia E. Sears, President and Founder
Center for the Art of Translation
35 Stillman Street, Suite 201San Francisco, CA 94107
ph: (415) 512-8812
fx: (415) 512-8824
e-mail: osears@catranslation.org
web: www.catranslation.org

The Center for the Art of Translation is a non-profit organization thatpromotes international literature and translation through programs in thearts, education, and community outreach.

No comments: