Here is the poem Churchyard contributed to the front matter of Thomas Bedingfeld’s translation of Cardanus Comforte[1]. In 2 Henry IV Falstaff bellows
Fal. The young Prince hath misled me: I am the fellow with
the great belly, and he my dog.
It is an astonishingly reckless thing to say to a Prince.
That Shakespeare identified with the Prince is a settled matter among scholars.
In this poem, the old soldier, Thomas Churchyard, —
retainer to the young Earl of Oxford — “never yet a breaker of proverbs”[2]
such as compose this and all of his poems, here one per couplet — writes
The flatterer here may finde his
faults, and fall to better frame,
The currishe earle may ciuill be, in noting of the same.
Like Prince Harry, in the Henry IV plays, the Earl, it
seems, is in the habit of chastising Churchyard for his many faults. Perhaps he
had better sense than to try to correct his doggerel poetry. But, again, it is
astonishingly reckless to call one’s employer a “cur” — a dog. Especially if he
is an Earl/Prince.
This is only one of many corollations between Churchyard
and Jack Falstaff that I present in my Edward de Vere's Retainer Thomas
Churchyard: the Man Who Was Falstaff.[3]
"Thomas Churchyarde in the behalfe of the Booke."
YOu troubled
mindes with tormentes toste, that sighes and sobs consumes:
(Who
breathes and puffes from burning breast, both smothring smoke and fumes.)
Come reade
this booke that freelye bringes, a boxe of balme full swete,
An oyle to
noynt the brused partes, of euerye heauye spriete.
A souplinge
salue for euerye sore, a medcine for the sicke,
A seede that
eates vp cankred fleshe, and searcheth neare the quicke.
Eche griefe
yt growes by error blinde (that makes mans iudgement iarre)
May here a
precious plaster finde, eare corsye creepe to[o] farre.
The blinde
that mournes for want of sight, coulde he but heare this red,
Would take
his blindnes in good part, and beare a quiet hed.
The lame
whose lacke of legges is death, vnto a loftye mynde,
Wyll kisse his crotche and creepe on knees, Cardanus woorkes to fynde.
The begger
bare bedeckt in brats, and patched rotten rags,
In budget if
he bare this booke, would scorne the roysters brags.
The
shepehearde that in skortchinge sunne, sits skowling on the skyes,
Would leaue
the wolfe his flocke of sheepe, to see this booke wyth eyes.
The surlye
snodge that sweepes vp golde, and makes his God thereon,
Would sure confesse
this pearle shold shyne, when glistring gold were gon.
The wyldest
man or monster strange, whose natures naughtye are,
Would stand [amazed]
as bucke at baye, vppon this booke to stare,
This is no
fable finelye fylde, as cutlare workes the blade,
This is a
substance of it selfe, this is no sillye shade.
This speakes
out of the brasen heade, full many a golden word,
This strykes
the stordye stomackes dead, and yet it drawes no sworde.
This
threatens thonderboltes for fooles, yet weather fayre it showes,
So such as
can beare of a storme, and calmye weather knowes.
This
teacheth men to tune theyr strings, who would sweete musicke make
This showes
who faynes, or sweetely sings: & where the tune we take.
The poore
that playnes on pinching plagues, by this doth stand content,
And yeldinge
thankes for foode and cloth, takes well yt God hath sent.
The rich
whose raging reach would reape, the sweete of euery soyle,
Shall learne
to singe a mixrye meane, and leaue the poore the spoyle.
The hye or
hautye hart shal here, a liuelye lesson learne,
How wysedome
holdes himselfe vpright, and halting heades deserne.
The lowe
that lours at lothsome locke, and lingers out his tyme,
Shal see how
safe the simple sits, and how they fall that clyme.
The strong
that striues to winne the goale, by strength & stoutnes vaine,
Shall shunne
the shouldring croked play, and walke the path full plaine.
The weake
whose wits wyth woes are worne (which breedes in brest debate)
Shal laughe
ye giants strength to scorne, & prayse the feeble state,
The sicke
that seekes a syrope sweete, for soure disease wythin,
Shal helpe
the heapes of harmes in hart, eare blister rise on skin.
The proude yt
poultes and pickes his plumes, & prunes his fethers gay,
Shal
meekenes showe and forthwyth fling, his painted sheath away.
The prisner
that in fetters lyes, shal thincke his fredome more,
In closed
walles than al his scoope, that he hath had before,
The banisht
wight that beates his braynes, wyth many busy broyles,
Shal see
what gaine exile doth bringe, by sight of sondrye soyles.
The seruaunt
that in seruage [servitude] lyues, shall see hee hath more ease,
Than hath
his maister who of force, must many people please.
The
fearefull man that hateth death, shall see that death is best,
And death is
most to be desyrde, where life can breede no rest.
The dronken
dolt that doth delite, in sosse, in swashe, and swill,
Shall see
some snib or soure rebuke, to breake him of his will.
The foole
that all sound counsell hates, perhaps in reading this,
Maye waxe more wyse and fondnes leaue, and so amende the mis.
The
flatterer here may finde his faults, and fall to better frame,
The
currishe earle may ciuill be, in noting of the same.
The cowarde
shall win courage great, as he this booke shall vewe,
And he that
is not shaped right, may here be made a newe.
The plowman
that wyth sweat of browes, doth dearely win his bred.
Shall see
what daunger dwell they in, that are wyth daintyes fed.
There is no
state that beareth lyfe, of hye or lowe degree,
But for the
sickenes of his minde, a medsine here may see.
This booke
bewrayes what wretched wracke, belongs to life of man,
What
burthens bore he on hys backe, since first this world began.
This is a
glasse to gaze vpon, where man himselfe may finde,
A shyning
sunne that plainlye shewes, A man is but his minde,
And who that
reads and marks a right, the reasons couched here,
Shal win
such treasures by the same, as he shall hold ful dere.
Passe on
plaine booke of pearelesse price, and preace in worthye place,
Dread no
disdaine of froward heads, nor feare the frowning face.
A worthye
worke doth iustly craue, a worthye patrone still,
Whose noble
bucklar shall defende, this worthye worke from in.
And he that
made thee Englishe speake, his tongue and penne be blest,
Wyth happye hope of vertues hye, from heauen, here possest.
FINIS.
[1] Cardano,
Girolamo. Cardanus comforte
translated into Englishe. And published by commaundement of the right honourable
the Earle of Oxenford (1573). Thomas Bedingfeld, tr.
[2] 1
Henry VI, I.ii.
[3] Purdy,
Gilbert Wesley. Edward de Vere's Retainer Thomas Churchyard: the Man Who Was
Falstaff (2017). https://www.amazon.com/dp/B077LVLXY2/
Also at Virtual Grub Street:
- 2021 SAT Conference: On The Presentations of Eddi Jolly and Earl Showerman. December 9, 2021. “Where I might disagree I can only do so with the utmost respect given her close attention to the primary sources.”
- How Shakespeare gave Ben Jonson the Infamous Purge. November 7, 2021. “Of course, De Vere could not openly accuse Jonson of having outed him as Shakespeare.”
- More on Thomas North as Shakespeare and author of Arden of Feversham. June 14, 2021. “This is also the reason why the title pages included the address of the shop that was selling the book.”
- A 1572 Oxford Letter and the Player’s Speech in Hamlet. August 11, 2020. “The player’s speech has been a source of consternation among Shakespeare scholars for above 200 years. Why was Aeneas’ tale chosen as the subject?”
- Check out the English Renaissance Article Index for many more articles and reviews about this fascinating time and about the Shakespeare Authorship Question.
- Check out the Letters Index: Edward de Vere, 17th Earl of Oxford for many letters from this fascinating time, some related to the Shakespeare Authorship Question.
1 comment:
Post a Comment